أهْلاً وسَهْلاً

صفحات الشيخ الدكتور يوسف بن يوسف الألماني العربية

Scheich Josefs Arabische Seiten

أفضل بوابة عربية ألمانية على الانترنت

 

كل عام جديد وأنتم بخير ٢٠١٢

 

Quizlet-Lernkartensatz
28 Arabische Wörter von Scheich Josef
Quizlet.com, das Heim von kostenlosen, lehrreichen Spielen
Arabisch Lernkartensätze - Arabic flashcard sets

Seite - صفحة

Meister, Chef - رئيس

Haupt-, zentral - رئيسي

die Startseite - الصفحة الرئيسية

Mach uns zu Deiner Startseite! - اجعلنا صفحتك الرئيسية

Anfang, Beginn, erst - أَوَّل

erste (f) - أُولَى

die Erste - الأولى

die Anfangsseite - الصفحة الأولى

anfänglich, primär - أولي

Platz, Stelle, Site, Homepage - موقع

Datei, File, Akte - مِلَفّ

Dateien (Plural) - ملفات

Portal, Pforte, Tor - بَوَّابَة

Blog, Notizbuch - مُدَوَّنَة

Video - فيديو

Clip - كليب

Mega Byte - ميجا بايت

Giga Byte - جيجا بايت

Cache - كاش

Code - كود

Spam - سبام

Link - رابط

online, verbunden - مُتَّصِل

offline, nicht verbunden - غير متصل

jetzt, momentan - حَالِيّاً

bekannte Fragen, FAQ - أَسْئلة شائعة

Benutzername - user name - اسم المستخدم

Benutzer - user - مستخدم

die Registrierung - التسجيل

Warum die Registrierung? - لماذا التسجيل؟

Eingang, Einlaß, Zugang, Zutritt - دُخُول

Der Eingang für die Site - الدخول للموقع

Login-Name - login name - اسم الدخول

Durchgang, Passage, Übergang, Verkehr - مُرُور

Passwort - password - كلمة المرور

Geheimnis - سِرّ

Passwort - password - كلمة السر

Satz des Tages - جملة اليوم

المسلمون يحتفلون بعيد الأضحى المبارك

احتفل المسلمون بعيد الأضحى المبارك

Die Muslime feiern Eid al-Adha
The Muslims celebrate Eid al-Adha

 

feiern (etwas بِ ) - celebrate (s.o., s.th. بِ ) - VIII اِحْتَفَلَ
Eid al-Adha - Opferfest - ‏عيد الأضحى
Feast of Immolation - Feast of sacrifice - ‏عيد الأضحى
Eid al-Fitr - Fest des Fastenbrechens - ‏عيد الفطر
Ramadan Eid - Zuckerfest - ‏عيد الفطر

 

Das Verb stimmt immer mit dem Geschlecht des Subjekts überein. Im Nominalsatz stimmt das Verb mit dem Subjekt auch in der Zahl überein. Im Verbalsatz bleibt das Verb jedoch stets im Singular!

 

Aus Syrien - من سوريا

 

2011/6/3 مجزرة حماة قرب ساحة العاصي

Hama Massaker
in der Nähe des Assi Platzes 03.06.2011
Hama massacre near Assi Square 03.06.2011

 

Hama - Hama - حماة
Massaker, Gemetzel, Blutbad - massacre - مَجْزَرة
nahe bei, in der Nähe von - near - قُرْبَ
Platz, Marktplatz - square, market place - ساحَة
rebellisch; Aufrührer, Rebell - rebel - عاصٍ
Assi Platz - Assi Square - ساحة العاصي
Fluss, Strom - river, stream - نَهْر
Orontes, Nahr al-Asi - Orontes River - نهر العاصي

 


مجزرة حماة قرب ساحة العاصي2011/6/3ج1.mp4 von moharb111

 

Aus Marokko - من المغرب

 

انفجار مقهى أركانة في ساحة جامع الفناء بمراكش

Argana Kaffeehaus Explosion
auf dem Djemaa el Fna Platz in Marrakesch
Argana Cafe Explosion
in Djemaa el Fna Square in Marrakech

 

Explosion - explosion - اِنْفِجار
Zündung, Auslösung (einer Explosion) - تَفْجِير
Platz, Marktplatz - square, market place - ساحَة

 

انفجار مقهى أركانة بمراكش

 


Explosion à Marrakech café Argana

 

Aus Bahrain - من البحرين

 

إعلان حالة السلامة الوطنية ٣ شهور

Deklaration des nationalen Ausnahmezustands
für 3 Monate
Declaration of the national state of emergency
for 3 months

 

Deklaration, Verkündung, Bekanntmachung - إعْلان
Lage, Zustand - حالة
Unversehrtheit, Sicherheit - سَلامة
Sicherheitszustand = Ausnahmezustand - حالة السلامة
national - وَطَنِيّ
Monat - شَهْر
Monate (Plural) - شُهُوْر

 

الملك يعلن حالة السلامة الوطنية لمدة 3 شهور

Der König verkündet den nationalen Sicherheitszustand
für einen Zeitraum von 3 Monaten
The king declares the national state of security
for a period of 3 months

 

König, Monarch - king - مَلِك
verkünden, ausrufen, deklarieren - IV أَعْلَنَ
Zeitraum, Dauer - period - مُدّة

 

Artikel 32 (b) sieht vor, dass ein Zustand der nationalen Sicherheit oder ein Kriegsrecht nur per Dekret ausgerufen werden kann. In allen Fällen kann er nicht für einen Zeitraum von mehr als drei Monaten ausgerufen werden. Dieser kann nur mit Zustimmung der Mehrheit der Mitglieder der Nationalversammlung verlängert werden.

 


Bahrain protesters hit by tear gas

 

Aus Tunis - من تونس

 

ثـــورة الـشـعـب
(( الـــوزارة الاولى ))
وزارة الـشـعـب
(( PREMIER MINISTERE ))
14 جــانـفـي 2011

 

Volksaufstand
(( Premierministerium ))
Volksministerium
(( PREMIER MINISTERE ))
14. Januar 2011

 


Les Tunisiens en a ras-le-bol du régime Ben Ali

 

جائزة نوبل للسلام تُمنح في غياب صاحبها

Der Friedensnobelpreis
wird verliehen in Abwesenheit seines Inhabers

 

Preis, Prämie, Belohnung - جائِزَة

verleihen, gewähren - a مَنَحَ

Abwesenheit - غِيَاب

 

المعارض الصيني المسجون ليو تشياوبو

Der inhaftierte chinesische Dissident Liu Xiaobo

 

Gegner, Oppositioneller, Dissident - مُعَارِض

gefangen, inhaftiert - مَسْجُون

Liu Xiaobo - Liú Xiǎobō - 刘晓波 - 劉曉波 - ليو شياوبو

 

واشنطن ترسل حاملة طائرات إلى كوريا الجنوبية

Washington schickt Flugzeugträger nach Südkorea

 

schicken, senden, absenden, entsenden - IV أَرْسَلَ

Träger - carrier - حامِلة

Flugzeugträger - aircraft carrier - حامِلة طائرات

 

خبراء: سيول تهدد كوريا الشمالية
لكن خياراتها محدودة

Experten: Seoul droht Nordkorea
aber seine Optionen sind begrenzt

 

Experte, Fachmann, Spezialist - خَبِيْر

Experten - (Plural) خُبَراءُ

drohen, bedrohen - II هَدَّدَ

aber, jedoch - (laakin / laakinna) لَكِن

Option, Wahl, Alternative - خِيَار

begrenzt, beschränkt - مَحْدُوْد

 

رئيس كوريا الجنوبية يندد بالهجوم الكوري الشمالي

Der Präsident von Südkorea
verurteilt den nordkoreanischen Angriff

 

verurteilen, anprangern - II نَدَّدَ

Angriff, Attacke, Überfall - هُجُوْم

die Insel Yeon Pyeong - 연평 - جزيرة يونبيونغ

 

١،١ مليار دولار لمدينة المعارض الجديدة

1,1 Milliarden Dollar
für die neue Stadt der Messen

 

Milliarde = 1 000 000 000 - مليار

Dollar - دولار

Ausstellung, Messe, Schau - exhibition - مَعْرِض

Ausstellungen, Messen (Plural) - مَعَارِضُ

 

الطائرة الليبية: نجاة طفل ومقتل اكثر من ١٠٠
بتحطم طائرة ركاب ليبية

Das Libysche Flugzeug: Das Überleben eines Kindes
und der Tod von mehr als 100

beim Absturz eines libyschen Passagierflugzeugs

 

Flugzeug - طائِرَة

Rettung, Überleben - نَجَاة

Tötung, Tod - مَقْتَل

Zerschellen, Zusammenbruch, Absturz - تَحَطُّم

Passagier, Fahrgast - راكِب

Passagiere, Fahrgäste (Plural) - رُكَّاب

 

لغز تحطم الطائرة بين تكهنات والصندوق الأسود

Das Rätsel des Flugzeugabsturzes
zwischen Spekulationen und dem Flugschreiber

 

Rätsel - لُغْز

Zerschellen, Zusammenbruch - تَحَطُّم

Flugzeug - طائِرَة

Spekulation, Voraussage - تَكَهُّن

Flugschreiber, Black Box, Schwarzer Kasten - صُنْدُوق أسْوَد

 

Joomla! نظام إدارة المحتوى

Content-Management-System Joomla!

 

System, Ordnung - نِظَام

Verwaltung, Leitung - إِدَارَة

Inhalt - مُحْتَوًى

 

أوباما يرى بصيص أمل للاقتصاد الأميركي

Obama sieht einen Hoffnungsschimmer
für die amerikanische Wirtschaft

 

sehen, erblicken - [رَأَى [يَرَى

Lichtblick, (Hoffnungs-)Schimmer - بَصِيص

Hoffnung - أَمَل

Wirtschaft - اِقْتِصاد

 

أوباما يلتقي براون..
واحتجاجات غير مسبوقة بلندن للتنديد بقمة العشرين

Obama trifft Brown ...
und noch nie dagewesene Proteste in London
um den Gipfel der Zwanzig zu verurteilen

 

begegnen, treffen - VIII اِلْتَقَى

Einspruch, Protest - اِحْتِجَاج

beispiellos, noch nie dagewesen - غَيْرُ مَسْبُوقٍ

(heftige) Kritik, Verurteilung - تَنْدِيد

Gipfel - قِمَّة

 

موسى ابو مرزوق: هدنة لمدة سنة مع اسرائيل
مقابل
انسحاب القوات الاسرائيلية من قطاع غزة
ورفع الحصار المفروض على القطاع

 

Moussa Abu Marzouk: Einen Waffenstillstand
für die Dauer von einem Jahr mit Israel
im Gegenzug für
den Rückzug
der israelischen Truppen vom Gaza-Streifen
und die Aufhebung
der dem Streifen auferlegten Blockade

 

Waffenruhe, Waffenstillstand - هُدْنَة

Dauer, Zeitraum - مُدَّة

(als Gegenleistung) für, gegen - مُقَابِلَ

Rückzug - اِنْسِحاب

Aufhebung - رَفْع

Blockade, Sperre - حِصَار

auferlegt - مَفْرُوض

 

شبان يونانيون يحتلون مبنى قنصلية بلادهم ببرلين
احتجاجاً على مقتل شاب

Griechische Jugendliche besetzen das Gebäude
des Konsults ihres Landes in Berlin
aus Protest gegen die Tötung eines Jugendlichen

 

Jugendlicher - شابّ

Jugendliche (Plural) - شُبّان

griechisch, Grieche - يونانيّ

besetzen - VIII اِحْتَلَّ

Besetzung - اِحْتِلال

Gebäude, Bau - مَبْنًى

Konsulat - قُنْصُلِيَّة

Einspruch, Protest gegen - اِحْتِجاج على

Tötung - مَقْتَل

 

أكبر خسارة للوظائف بأمريكا منذ ٣٤ عاماً
بوش: نحن بحالة ركود

Der größte Verlust an Arbeitsplätzen in Amerika

seit 34 Jahren
Bush: Wir sind im Zustand der Stagnation

 

Verlust - خَسَارَة

Arbeitsplartz, Stelle - وَظِيفَة

Arbeitsplätze (Plural) - وَظَائِفُ

seit - مُنْذُ

Zustand, Situation - حَالَة

Stagnation, Stillstand - رُكُود

 

فيلم جيمس بوند 007 الجديد
قدر من العزاء

 

Der neue James Bond 007 Film
Ein Quantum Trost

 

Quantum - قَدْر

Trost - عَزَاء

 

الرئيس السوري بشار الأسد
يعتزم زيارة العاصمة البريطانية لندن
قبل نهاية الشهر الجاري نوفمبر

Der syrische Präsident Baschar Al Assad
plant einen Besuch
der britischen Hauptstadt London
vor Ende des gegenwärtigen Monats November

 

entschlossen sein, etwas vorsehen - VIII اِعْتَزَمَ

Besuch, Besichtigung - زِيَارَة

Hauptstadt, Metropole - عاصِمَة

Monat - شَهْر

aktuell, jetzig - جَارٍ

 

الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد:
عصر غطرسة المستعمرين اقترب من نهايته

Der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinejad:
Die Epoche der Arroganz der Imperialisten
ging zu Ende (= näherte sich ihrem Ende).

 

Arroganz - غَطْرَسَة

Imperialist, Kolonialist - مُسْتَعْمِر

sich (jemandem/etwas) nähern - اِقْتَرَبَ مِن

Ende, Schluss - نِهَايَة

 

يكتب: لماذا فاز باراك حسين أوباما؟

Er schreibt:
Warum hat Barack Hussein Oboma gewonnen?

 

warum, wieso, weshalb - لِمَاذا

(Wahlen) gewinnen - (u) فَازَ

(Wurzel) - فوز

 

الأزمة المالية تنتشر في أوروبا والبورصات تنهار

Die Finanzkrise breitet sich aus in Europa
und die Börsen brechen zusammen

 

بورصات العرب:
انهيار المؤشر السعودي وموجة بيوع مذعورة

Die Börsen der Araber:
Der Absturz des saudischen Indexes
und eine Welle panischer Verkäufe

 

هلع يطلق موجة بيع بالبورصات العربية

Panik läßt eine Verkaufswelle
an den arabischen Börsen frei

 

هلع بالبورصات العربية ولا حلول قريبة

Panik an den arabischen Börsen
und keine Lösungen sind nah

 

القلق يتحول إلى ذعر في البورصات العربية

Die Sorge verwandelt sich in Panik
an den arabischen Börsen

 

البورصات الخليجية تخسر الأربعاء 30 مليار دولار

Die Golf-Börsen verlieren Mittwoch
30 Milliarden Dollar

 

نزع الصور والشعارات السياسية من شوارع بيروت

Abnahme der Bilder und der politischen Parolen
aus den Straßen von Beirut

 

٢٦ سبتمبر ٢٠٠٨ م - ٢٦ رمضان ١٤٢٩ هـ

26. September 2008 - 26. Ramadan 1429 d.H.

"Фаина" صوماليون يختطفون السفينة

الروسية مع ذخائر T-72 تحمل 33 دبابة

Somalier entführen das Schiff "Faina" beladen mit 33 russischen T-72 Panzern mit Munitionsvorräten

 

entführen - (i) خَطَفَ

entführen - VIII اِخْتَطَفَ

Schiff (russ. судно) - سَفِينة

tragen - (i) حَمَلَ

beladen (mit) - II حَمَّلَ

Panzer (russ. танк) - دَبّابة

Vorrat, Munition - ذَخِيْرة

Vorräte, Munitionsvorräte (Plural) - ذَخائِرُ

 

الصين وآسيا الوسطي تدعمان روسيا بشان جورجيا

China und Zentralasien unterstützen Russland
in der Georgien-Angelegenheit

 

unterstützen, stärken - (a) دَعَمَ

Angelegenheit, Sache, Frage - شَأْن

Angelegenheiten (Plural) - شُؤُون

betreffs, hinsichtlich - بِشَأْنِ

 

الجيش الروسي يغزو مدينتين جورجيتين

Die russische Armee
fällt in zwei georgische Städte ein

 

روسيا تغزو مدينتين جورجيتين
وتطلب نشر قوات أوروبية

Russland fällt in zwei georgische Städte ein
und fordert die Entsendung europäischer Truppen

 

eindringen, einfallen, erobern, stürmen - (u) غَزَا

 

أولمبياد بكين ٢٠٠٨

Olympiade Peking 2008

 

Olympiade - أوليمبياد = أولمبياد = المبياد

Peking - بِكِّين

 

انقلاب في موريتانيا

Ein Putsch in Mauretanien

 

الجامعة العربية: ما حصل في موريتانيا ليس انقلابا

Die Arabische Liga:
Was in Mauretanien geschah war kein Putsch

 

Putsch, Coup, Sturz, Wende - اِنْقِلاب

kippen, umschlagen, umstürzen - VII اِنْقَلَبَ

umkehren, umwandeln, verändern - (i) قَلَبَ

(Wurzel) - قلب

Mauretanien - موريتانيا = موريطانيا

 

المساعدات الأجنبية للبنان

Die ausländischen Hilfen für den Libanon

 

Hilfe, Mitarbeit, Unterstützung - مُسَاعَدَة

Hilfen (Plural) - مُسَاعَدَات

behilflich, hilfreich, Assistent, Helfer - مُسَاعِد

glücklich, froh, zufrieden - سَعِيد

sich freuen, glücklich sein - (a) سَعِدَ

(Wurzel) - سعد

ausländisch, Ausländer - أَجْنَبِيّ

 

صفقة سرية بين بريطانيا وجيش المهدي

Geheimer Deal
zwischen Britannien und der Mahdi-Armee

 

Geschäft, Handel, Deal - صَفْقَة

Geschäfte (Plural) - صَفَقَات

hauen, schlagen - (i) صَفَقَ

(Wurzel) - صفق

geheim, verborgen, vertraulich - سِرِّيّ

 

اشتباكات فلسطينية بغزة

Palästinensische Auseinandersetzungen in Gaza

 

Auseinandersetzung, Fehde, Scharmützel - اِشْتِباك

Auseinandersetzungen (Plural) - اِشْتِباكات

Netz - شَبَكَة

anheften, flechten, verflechten - (i) شَبَكَ

(Wurzel) - شبك

 

 

Muttertag - عيد الأم

Sonntag, den 11. Mai 2008 - الأحد ١١ مايو ٢٠٠٨

 

اليوم العالمي للحريات الصحفية
Welttag für die Pressefreiheiten

اليوم العالمي لحرية الصحافة‎
Welttag für die Freiheit der Presse

Samstag, den 3. Mai 2008 - السبت ٣ مايو ٢٠٠٨

 

Erster Mai - أول مايو

Heute keine Arbeit - ما في شغل اليوم

Fest der Arbeiter - عيد العمال

Donnerstag, den 1. Mai 2008 - الخميس ١ مايو ٢٠٠٨

 

Frohe Ostern! - عيد الفصح المجيد

Sonntag, den 23. März 2008 - الأحد ٢٣ مارس ٢٠٠٨

 

Internationaler Frauentag - يوم المرأة العالمي

Der Internationale Frauentag - اليوم العالمي للمرأة

Samstag, den 8. März 2008 - السبت ٨ مارس ٢٠٠٨

 

Fest der Liebe - عيد الحب

Donnerstag, den 14. Februar 2008 - الخميس ١٤ فبراير ٢٠٠٨

 

Gewölbe - قَنْطَرَة - Gewölbe

 

 

********************************************

Mit Urteil vom 12. Mai 1998 - 312 O 85/98 - "Haftung für Links" hat das Landgericht (LG) Hamburg entschieden, dass man durch die Erstellung eines Links, die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mitzuverantworten hat. Dies kann - so das Gericht - nur dadurch verhindert werden, indem man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert. Da ich keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der gelinkten Seiten habe, distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten auf diesem Server und mache mir die Inhalte der gelinkten Seiten nicht zu eigen. Diese Erklärung gilt für alle verfügbaren Links von allen Seiten von der Website josef.jimdo.com.

Haftungsausschluss:

Die bereitgestellten Informationen auf dieser Website wurden sorgfältig überprüft und werden regelmäßig aktualisiert. Jedoch kann keine Garantie dafür übernommen werden, daß alle Angaben zu jeder Zeit vollständig, richtig und in letzter Aktualität dargestellt sind. Das gilt insbesondere für alle Verbindungen ("Links") zu anderen Web-Seiten, auf die direkt oder indirekt verwiesen wird.

Alle Angaben können ohne vorherige Ankündigung ergänzt, entfernt oder geändert werden.

Alle auf dieser Web-Seite genannten Logos und Texte sind eingetragene Zeichen und Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Die Vervielfältigung von Informationen oder Daten, insbesondere der Verwendung von Texten, Textteilen oder Bildmaterial, bedarf der vorherigen Zustimmung der jeweiligen Rechteinhaber.

********************************************

 

Dies ist nur ein Texttext. Du kannst ihn löschen oder ändern. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.